Oct 14, 2016 - Sinopsis: Selamat pagi guys pada kesempatan kali ini mimin Download Drama Korea Terbaru 2017 akan updet drama2 korea terbaru untuk.
I knew there was a reason why I've rewatched this drama many times since I first saw it on video from the local Korean market back in 2005. I'm so glad and grateful that this drama got recapped! At 14 years old, there were some things I didn't really understand but whenever I chose to rewatch it and reading your awesome (and very insightful) recaps things click much better for my 20-year-old self. Has it already been six years since I first saw this drama?
Time sure does fly by.. Definitely planning on watching this during winter break when I'll have hours of free time for now I'm just trying to get through this semester. And I've learned Korean dramas and school work do not mix. Dear samsooki, Kamsahamnida, merci, arigato, for recapping my favorite k drama.
I loved your insights and amusing comments. Today you got me with the Holy Shik! And I fell for the name of the doctor as well for a split second (Dr. Oh is a nice Korean sounding name. Good thing I wasn't sipping my morning coffee at that second or I would be cleaning off the computer screen when I lol'd. I too had the same change of heart over time watching the end of MLKSS. Maybe we matured as well between those times.
I hope you recap here again soon. *wave back* Hwaiting! Thanks so much samsooki for the recap and the trip down memory lane. The ending of MNIKSS is forever one of the best ending in drama history (and not just kdrama I dare say)!
Realistic yet satisfying. And it's amazing how this episode kinda echoes with the recent drama of KSA (Scent of a Woman), which also had a satisfying semi-open ending. I felt that what Samsoon's dad said to Samsoon in this episode and the lesson she learnt can be directly applied to KSA's character as Yeon Jae in SoAW. Sigh I guess I'm having withdrawal symptoms. Anyway, thanks once again! Hope to see you again soon:).
I was thinking the same thing, that this open-ended but optimistic and life-affirming ending was a lot like SOAW. According to rumor, the PD and staff of SOAW intended for KSA to die at the end.
When the script of the final episodes arrived, the PD didn't like it and sent it back to the writer for re-writes. This rejection may have had something to do with the fact that petitions were circulating online to let KSA's character live, or have some sort of less-then-tragic ending. I wonder if at this point the writer turned to MNIKSS for insipiration. And yes, Kim Sun Ah is fabulous. I know a few people find her voice annoying, but I think she is one of the best actresses out there. I think an example will make it clearer. Let's take any random girl.
So, you want to call out to Sam Soon. You might say, 'Sam Soon-ah!' The 'ah' part is a particle added to the end of the name to indicate that you are ADDRESSING her. Or you might want to say that Sam Soon is pretty. You would say, 'Sam Soon-i yeh-bbeu-da.' The SUBJECT of the sentence is Sam Soon, and the 'i' (pronounced ee) is the particle that indicates that Sam Soon is the subject. Or, you might want to say that Sam Soon is your woman. Asus win flash.
Now, Sam Soon is the TOPIC of the sentence but not necessarily the subject. In English, 'Sam Soon is my woman.' In Korean, it would be something like, 'Sam Soon-eun na-eui yuh-ja-da.' In case 1, you put an 'ah' at the end of Sam Soon. In case 2, you put an 'i' at the end of Sam Soon.
In case 3, you put an 'eun' at the end of Sam Soon. Keno dure thako sudhu aral rakho ke tumi songs. Different situations, different particle endings. So, with respect to Sam Soon's pastry shop - the English name is Samsooni. Now, since we know her name is Sam Soon, this looks like a 'case 2' situation, i.e., Sam-Soon-i. But the Korean spelling belies that.
The name is spelled, 'Sam Soo Ni' which is totally different. Long story short, it's just a play on the pronunciation of her name versus the spelling. Like, if your name were 'Sophie Ling' and you named your pastry shop, 'So Feeling' or something like that.
I think you are placing too much emphasis on meaning. Sam Soon, in Korean, has no meaning.
It's a name, just like 'Ronald' is a name. What does 'Ronald' mean? In American English, it doesn't mean anything. But in old Norse, it could mean 'ruler with counsel.'
But if a guy these days says, 'I hate my name Ronald' I really doubt that he hates his name because it means 'ruler with counsel.' Maybe he changes it to 'Ronaldo' and likes it better. If you ask, 'does Ronaldo make it better'? Asking what a name means is always tricky.
In Korean, neither 'Sam Soon' nor 'Sam Soo Ni' means anything. They are merely names. For example, if you ask what the name, Alan, means, then the answer depends. In American English, Alan doesn't mean anything. It's just a name. In Celtic, however, Alan might mean 'handsome' and in Gaelic, it might mean 'bright.' Of course, if you name a person, 'Apple,' (like Gwyneth Paltrow's child), then you can say that 'Apple' is both a name and also has a specific meaning - an apple is a pomaceous fruit off of a tree.
Oct 14, 2016 - Sinopsis: Selamat pagi guys pada kesempatan kali ini mimin Download Drama Korea Terbaru 2017 akan updet drama2 korea terbaru untuk.
I knew there was a reason why I've rewatched this drama many times since I first saw it on video from the local Korean market back in 2005. I'm so glad and grateful that this drama got recapped! At 14 years old, there were some things I didn't really understand but whenever I chose to rewatch it and reading your awesome (and very insightful) recaps things click much better for my 20-year-old self. Has it already been six years since I first saw this drama?
Time sure does fly by.. Definitely planning on watching this during winter break when I'll have hours of free time for now I'm just trying to get through this semester. And I've learned Korean dramas and school work do not mix. Dear samsooki, Kamsahamnida, merci, arigato, for recapping my favorite k drama.
I loved your insights and amusing comments. Today you got me with the Holy Shik! And I fell for the name of the doctor as well for a split second (Dr. Oh is a nice Korean sounding name. Good thing I wasn't sipping my morning coffee at that second or I would be cleaning off the computer screen when I lol'd. I too had the same change of heart over time watching the end of MLKSS. Maybe we matured as well between those times.
I hope you recap here again soon. *wave back* Hwaiting! Thanks so much samsooki for the recap and the trip down memory lane. The ending of MNIKSS is forever one of the best ending in drama history (and not just kdrama I dare say)!
Realistic yet satisfying. And it's amazing how this episode kinda echoes with the recent drama of KSA (Scent of a Woman), which also had a satisfying semi-open ending. I felt that what Samsoon's dad said to Samsoon in this episode and the lesson she learnt can be directly applied to KSA's character as Yeon Jae in SoAW. Sigh I guess I'm having withdrawal symptoms. Anyway, thanks once again! Hope to see you again soon:).
I was thinking the same thing, that this open-ended but optimistic and life-affirming ending was a lot like SOAW. According to rumor, the PD and staff of SOAW intended for KSA to die at the end.
When the script of the final episodes arrived, the PD didn't like it and sent it back to the writer for re-writes. This rejection may have had something to do with the fact that petitions were circulating online to let KSA's character live, or have some sort of less-then-tragic ending. I wonder if at this point the writer turned to MNIKSS for insipiration. And yes, Kim Sun Ah is fabulous. I know a few people find her voice annoying, but I think she is one of the best actresses out there. I think an example will make it clearer. Let's take any random girl.
So, you want to call out to Sam Soon. You might say, 'Sam Soon-ah!' The 'ah' part is a particle added to the end of the name to indicate that you are ADDRESSING her. Or you might want to say that Sam Soon is pretty. You would say, 'Sam Soon-i yeh-bbeu-da.' The SUBJECT of the sentence is Sam Soon, and the 'i' (pronounced ee) is the particle that indicates that Sam Soon is the subject. Or, you might want to say that Sam Soon is your woman. Asus win flash.
Now, Sam Soon is the TOPIC of the sentence but not necessarily the subject. In English, 'Sam Soon is my woman.' In Korean, it would be something like, 'Sam Soon-eun na-eui yuh-ja-da.' In case 1, you put an 'ah' at the end of Sam Soon. In case 2, you put an 'i' at the end of Sam Soon.
In case 3, you put an 'eun' at the end of Sam Soon. Keno dure thako sudhu aral rakho ke tumi songs. Different situations, different particle endings. So, with respect to Sam Soon's pastry shop - the English name is Samsooni. Now, since we know her name is Sam Soon, this looks like a 'case 2' situation, i.e., Sam-Soon-i. But the Korean spelling belies that.
The name is spelled, 'Sam Soo Ni' which is totally different. Long story short, it's just a play on the pronunciation of her name versus the spelling. Like, if your name were 'Sophie Ling' and you named your pastry shop, 'So Feeling' or something like that.
I think you are placing too much emphasis on meaning. Sam Soon, in Korean, has no meaning.
It's a name, just like 'Ronald' is a name. What does 'Ronald' mean? In American English, it doesn't mean anything. But in old Norse, it could mean 'ruler with counsel.'
But if a guy these days says, 'I hate my name Ronald' I really doubt that he hates his name because it means 'ruler with counsel.' Maybe he changes it to 'Ronaldo' and likes it better. If you ask, 'does Ronaldo make it better'? Asking what a name means is always tricky.
In Korean, neither 'Sam Soon' nor 'Sam Soo Ni' means anything. They are merely names. For example, if you ask what the name, Alan, means, then the answer depends. In American English, Alan doesn't mean anything. It's just a name. In Celtic, however, Alan might mean 'handsome' and in Gaelic, it might mean 'bright.' Of course, if you name a person, 'Apple,' (like Gwyneth Paltrow's child), then you can say that 'Apple' is both a name and also has a specific meaning - an apple is a pomaceous fruit off of a tree.